BEIJING President Obama’s 18-minute Inaugural Address on Tuesday was generally lauded by Americans for its candor and conviction. But the Chinese Communist Party apparently thought the new American president’s gilded words were a little too direct.本科
China Central Television, or CCTV, the main state-run network, broadcast the address live until the moment Mr. Obama mentioned “communism” in a line about the defeat of ideologies considered anathema to Americans. After the translator said “communism” in Chinese, the audio faded out even as Mr. Obama’s lips continued to move.
CCTV then showed an anchor asking an analyst about the economic challenges that President Obama faces. The analyst was clearly caught off guard by the sudden question.
The offending line in the president’s speech was this: “Recall that earlier generations faced down fascism and communism not just with missiles and tanks, but with sturdy alliances and enduring convictions.”
Later, the president went on to say: “To those who cling to power through corruption and deceit and the silencing of dissent, know that you are on the wrong side of history, but that we will extend a hand if you are willing to unclench your fist.”
Chinese translations of the address published Wednesday by state-run news organizations here and on prominent Web portals omitted that line and the word “communism” in the earlier line. The government, however, allowed the full English text of the address to be published.
This is not the first time that the Chinese have censored an American official’s remarks. In 2004, Dick Cheney, then vice president, visited Beijing and was told that he could speak, live and uncensored, to the Chinese people. But the broadcast received no advance promotion or even a listing in the Chinese news media and was not repeated.
The authorities provided leading Web sites with a “full text” of Mr. Cheney’s remarks, including his answers to questions after the speech, that struck out references to political freedom, Taiwan, North Korea and other issues that propaganda officials considered politically delicate.
Chinese networks have a short time delay when broadcasting live events.
In the case of the Obama address, the censorship might actually have drawn more attention to the address.
Word of the deleted references circulated online, and Chinese Internet users vented their displeasure. “This rubbish translation is edited at points,” groused one post attached to the translation on Sina.com, a popular Web portal. The post characterized the translation with an expletive.
Another user took offense at the speech itself rather than the act of censorship. The user posted a comment vowing to “defeat American imperialism.”
Some Internet users expressed outrage that Mr. Obama lumped communism with the clearly reviled ideology of fascism.
Propaganda officials in China often deploy teams of commentators to post patriotic messages on Web sites and online bulletin boards, and it is often difficult to get a broad picture of public sentiments from a small sampling of anonymous postings.
More Articles in World » A version of this article appeared in print on January 22, 2009, on page A7 of the New York edition.
【免费咨询报名电话:010-6801 7975】
咨询报名MSN:xueliedu@hotmail.com
试一试网上报名
咨询报名QQ:
1505847972 | 1256358232 | 1363884583 | 1902839745 | 800072298 | 754854002 |
中专升大专 | 中专升本科 | 高升专 | 高升本 | 专升本 | 自考 |