返回首页
当前位置: 主页 > 新闻资讯 >

Joint Press Statement by President Obama and President Hu of

时间:2012-03-11 04:46来源: 作者:admin 点击:
The White House Office of the Press Secretary For Immediate Release November 17, 2009 Joint Press Statement by President Obama and President Hu of ChinaGreat Hall, Beijing, China 12:37 P.M. CST PRESIDENT HU: (As translated.) Your Excellenc
  

The White House

Office of the Press Secretary

For Immediate Release

November 17, 2009

Joint Press Statement by President Obama and President Hu of China Great Hall, Beijing, China

12:37 P.M. CST
 
PRESIDENT HU:  (As translated.) Your Excellency President Obama, and dear friends from the news media, ladies and gentlemen:  I'm very happy to meet our friends from the press and media.  To begin with, I would like to extend on behalf of the Chinese government and people a warm welcome to President Obama on his state visit.  Welcome to China.

Just now I had very good talks with President Obama.  The two sides had in-depth exchange of views on how to further bilateral relationship and on major regional and international issues of shared interest.  The two sides reached broad, important agreement.  The talks were candid, constructive, and very fruitful.

Both President Obama and I believe that at present the international situation continues to undergo profound and complex changes.  There are growing global challenges, and countries in today's world have become more and more interdependent.  In this context, it is necessary to step up international cooperation. 

Against this new backdrop, China and United States share extensive common interests and broad prospect for cooperation on a series of major issue important to mankind's peace and stability and development.

President Obama and I spoke positively of the progress made in the China-U.S. relationship since the new American administration took office.  We both agreed to continue to adopt a strategic and long-term perspective, increase the dialogue exchanges and cooperation, and work together to build a positive, cooperative, and comprehensive China-U.S. relationship for the 21st century.  We also agreed to take concrete actions to steadily grow a partnership between the two countries to meet our common challenges in order to contribute to world peace, stability, and prosperity.

We both believe and maintain close high-level exchanges and dialogue and consultations at various other levels are essential to the growth of China relations.  The two sides agreed that the leaders of the two countries will continue to stay in close touch through mutual visits, telephone conversations, correspondence, and meetings of multilateral fora.

The two sides spoke positively of the important role of the China-U.S. strategic and economic dialogues mechanism in enhancing the mutual trust and cooperation between the two countries.  The two sides will continue to follow through on the outcomes of the first round of the China-U.S. strategic and economic dialogues held in July this year.  And we will start as early as possible to make preparations for the second round to be held in summer next year in Beijing.

We also exchanged views on the current international economic and financial situation, and we believed that now the world economy has shown some positive signs of stabilizing and recovery.  But the foundation for this recovery is not firmly established.  The two sides reiterated that they will continue to increase dialogue and cooperation in macroeconomic and financial policies, and they will continue to have consultations on an equal footing to properly resolve and address the economic and trade frictions in a joint effort to uphold the sound and steady growth of their business ties and trade. 

I stressed to President Obama that under the current circumstances, our two countries need to oppose and reject protectionism in all its manifestations in an even stronger stand.

We both positively spoke of the important role of the G20 summit in tackling the international financial crisis.  Our two countries will work with other members and comprehensively follow through on the outcomes of the various summits.  We will also work together to continuously strengthen the role of G20 in global economic governance, advance the reform of international financial system, and improve the global economic governance to ward off and guard against future financial or economic crisis.

We agreed to expand our cooperation on climate change, energy, and environment.  We also agreed to act on the basis of the principle of the common but differentiated responsibilities and consistent with our respective capabilities to work with other parties concerned to help produce positive outcomes out of the Copenhagen conference.

The complementing departments of China and the United States have already signed a number of cooperation agreements, including the MOU to enhanced cooperation on climate change, energy and environment.  The two sides have also officially launched the initiative of developing a China-U.S. clean energy research center.

Both President Obama and I said that we are willing to act on the basis of mutual benefit and reciprocity to deepen our cooperation on counterterrorism, law enforcement, science, technology, outer space, civil aviation, and engage in cooperation in space exploration, high-speed railway infrastructure, in agriculture, health, and other fields.  And we also agreed to work together to continue to promote even greater progress in the growth of military-to-military ties.


【免费咨询报名电话:010-6801 7975】

咨询报名MSN:xueliedu@hotmail.com
试一试网上报名
咨询报名QQ:
中专升大专 中专升本科 高升专 高升本 专升本 自考在线老师
1505847972 1256358232 1363884583 1902839745 800072298 754854002
中专升大专 中专升本科 高升专 高升本 专升本 自考

数据统计中!!
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
报名咨询方式
免费咨询报名热线:010-5128 0865
咨询报名QQ:172656761
咨询报名MSN:xueliedu@hotmail.com
免费咨询专升本 自考本科自考专科自考专升本 出国留学 昌平校区在线咨询:自考本科,自考学历国家承认! msn在线咨询
推荐内容
专升本,高升本,自考,成考