中:这种责任的一部分就是,确保兑现我们对怀着这种勇气为我们国家服务的人的承诺。只要我还是总统,我们就会维持世界所知的更精良的战队,尽我们所能为退伍军人服务,就像他们为我们所做的一样,这是一种神圣的信任。这就是为什么数十年来我们一直更大程度增加对退伍军人资助的原因。我们正在治疗他们经历战争后的精神损伤,同时为我们的退伍军人提供保健和给予他们应得的利益。而且我们正在提供资金实施《后9-11士兵福利法案》,帮助我们的老兵和他们的家庭继续他们的**教育梦想。就像《士兵福利法案》帮助那些二战老兵、包括我祖父,成为了我们中产阶级的支柱一样,今天的士兵必须有机会施展他们的才能,以增强美国的经济。因为,负责任地结束一场战争是与那些曾经为之战斗的人们相伴相生的。
英:Two weeks ago, America’s final combat brigade in Iraq — the Army’s Fourth Stryker Brigade — journeyed home in the predawn darkness. Thousands of soldiers and hundreds of vehicles made the trip from Baghdad, the last of them passing into Kuwait in the early morning hours. Over seven years before, American troops and coalition partners had fought their way across similar highways, but this time no shots were fired. It was just a convoy of brave Americans, making their way home。
中:两周前,美国驻伊拉克的更后一个战斗旅、陆军第四斯瑞克装甲旅已在黎明前的黑暗中踏上归途。数千名士兵以及数百辆车辆离开巴格达,并在清早时分进入科威特境内。大约7年前,美国军队与联盟伙伴沿着相似的道路打开了出路,但这一次我们并未发射子弹。这一次仅仅是为了护卫勇敢的美国人,让他们安心地返回家园。
英:Of course, the soldiers left much behind. Some were teenagers when the war began. Many have served multiple tours of duty, far from their families who bore a heroic burden of their own, enduring the absence of a husband’s embrace or a mother’s kiss. Most painfully, since the war began 55 members of the Fourth Stryker Brigade made the ultimate sacrifice — part of over 4,400 Americans who have given their lives in Iraq. As one staff sergeant said, “I know that to my brothers in arms who fought and died, this day would probably mean a lot。”
中:当然,这些士兵身后留下了许多东西。战争爆发时,他们之中的一些人仅仅只是十几岁的青少年。许多士兵都曾多次服役,在遥远的家乡,他们的家人也肩负着崇高的使命,忍受缺乏丈夫的拥抱或母亲拥吻的日子。更令人痛心的是,自战争爆发以来,第四斯瑞克装甲旅已有55名士兵做出了更大的牺牲,他们是为伊拉克贡献出生命的4400多名美国人中的一份子。就像一名上士所说的那样:“我知道对于那些战斗并牺牲的战友来说,这一天可能非常重要。”
英:Those Americans gave their lives for the values that have lived in the hearts of our people for over two centuries. Along with nearly 1.5 million Americans who have served in Iraq, they fought in a faraway place for people they never knew. They stared into the darkest of human creations — war — and helped the Iraqi people seek the light of peace。
【免费咨询报名电话:010-6801 7975】
咨询报名MSN:xueliedu@hotmail.com
试一试网上报名
咨询报名QQ:
1505847972 | 1256358232 | 1363884583 | 1902839745 | 800072298 | 754854002 |
中专升大专 | 中专升本科 | 高升专 | 高升本 | 专升本 | 自考 |